Do you know, Oracle’s E-Business Suite is used in over 150 countries.
In order to help global companies lower costs, drive compliant processes, and deploy country-specific capabilities to operate anywhere in the world, Oracle has developed 3 strategies called as localizations, internationalizations, and translations.
Localizations refer to functionality that is specific to certain regions or countries, usually based on regulations, legislation, or business processes in those regions/countries. You can refer to Country Specific Data Sheet for more details.
Internationalizations refer to products with the flexibility to be used worldwide with capabilities to allow for choice of locale (i.e. date format, currency, number format, etc.) and use with multiple languages.
Translations refer to changing the actual User Interface text of a module from English to another language.
Not all modules are translated into all languages, but with each release Oracle provides more and more translations.
Internationalization and localization are different procedures.
Internationalization is the process of making software portable between languages or regions, while localization is the process of adapting software for specific languages or regions.
Internationalized software can be developed using interfaces that modify program behavior at runtime in accordance with specific cultural requirements.
Localization involves establishing online information to support a language or region, called a locale.These Locale are best understood as Date format, number format, currency, name/address order …etc.In EBS, Profile options control regional preferences (locale)
Whereas, in Translation, Translating product UI strings and Help from English to another language .